Hour 25, Harvard’s classical studies club is reading “Medea”
by Euripides. We are reading the
translation by Ian Johnston. He’s got a great site; https://records.viu.ca/~johnstoi/
In preparation for our July 17,
discussion I’ve now read the play three times. Here are some thoughts on "irony"
in the play.
· “She glares upon
her servants with the look of a lioness with cubs” (Coleridge) Which is ironic because we expect a lioness
to protect her cubs rather than slay them.
· In sharp contrast to our opening quote Medea says “Lives like mine achieve the greatest glory.” (810) The chorus adds “This passion of hers moves to some greatness.” (183) All of which contrasts with Medea’s earlier false modesty at 124 when she says, “Anyway, I don't want a grand life for myself,” Ha!
· “For there's no affliction worse than losing one's own country.“ (650-51) As if that wasn’t her fault!
· Creon to Medea “by feeling pity I've been hurt before” (348) Man, he should have followed his own tenets! Sarah is clearly right here about Euripides attempts at irony. The audience then and now knows what’s coming and can’t miss this statement.
“Besides, we have a woman's nature—
powerless to perform fine noble deeds”
powerless to perform fine noble deeds”
(Medea
407-8) tran. Johnston
What? The Perseus translation says, “And
furthermore we are women, unable to perform great deeds of valor,” What? What is Euripides thinking here? I prepared mentally to search all of Greek
myth for women who performed noble and valorous deeds. Alcestis sprang to mind; the woman who
sacrificed her life to save her husband from Death. I assumed initially that my inspiration was
alphabetical in nature. Then I looked at
the book I was holding; a collection of Euripides’ plays. Euripides wrote “Alcestis” and produced it
prior to “Medea” So why is the poet
saying that women cannot perform heroic deeds, when he’d already proved
otherwise to his audience?
Sarah
S. and I discussed my quandry in Homeric Vocabulary class this morning. Sarah introduced me to the concept of “irony”. I have no sense of irony. The closest I got is sarcasm, but that horse
wretched my chariot far too many times turning the post, so I put him on the
left hand side and keep a tight rein on him.
The
trouble with irony (and sarcasm) is if your audience doesn’t get it, the
playwright appears stupid. Okay enough
said about Euripides and that topic. The advantage of Sarah’s irony argument is
it explains other oddities in the text;
· In sharp contrast to our opening quote Medea says “Lives like mine achieve the greatest glory.” (810) The chorus adds “This passion of hers moves to some greatness.” (183) All of which contrasts with Medea’s earlier false modesty at 124 when she says, “Anyway, I don't want a grand life for myself,” Ha!
· “For there's no affliction worse than losing one's own country.“ (650-51) As if that wasn’t her fault!
· Creon to Medea “by feeling pity I've been hurt before” (348) Man, he should have followed his own tenets! Sarah is clearly right here about Euripides attempts at irony. The audience then and now knows what’s coming and can’t miss this statement.
Winnington-Ingram has devoted an entire article on the habit of Euripides to include jokes in his tragedies, "Euripides poietes sophos"; unfortunately, it is unaccessible.
ReplyDelete